توضیح مترجم انگلیسی: ترجمه از مقالهی «Idee und Aufbau des Staatlichen»
انتشار به سال ۱۹۲۳ در باوهاوسفرلاگ، مونیخ، در چهارمین سال باوهاوس در وایمار.
چند عکس و جملاتی گاهبهگاه به جهت اختصار، از قلم افتادهاند. بسیاری از زیرعناوین افزوده شدهاند.
روح مسلط دوران ما دیگر قابل شناسایی است هرچند هنوز به وضوح فرم نیافته است. آن جهانانگارۀ کهن دوگانهپندار که «من» انسانی را رودرروی کلّ جهان مینهاد، شتابان رو به افول است. بهجای آن، اکنون اندیشۀ وحدتی جهانشمول سر برمیآورد که در آن، همۀ نیروهای متضاد در وضعیتی از تعادل مطلق موجودند. این شناخت نوپدید از یگانگی جوهرین همۀ چیزها و نمودهایشان، به تلاشهای آفرینشگرانه، معنایی درونی و بنیادین میبخشد. دیگر هیچ چیز نمیتواند در انزوا باشد. هر فرم را تجسّم یک ایده میبینیم و هر اثر را نمودی از ژرفترین لایههای خویشتن درونمان. تنها آن کاری میتواند معنای روحانی داشته باشد که محصول اضطراری از درون باشد. کار مکانیزه، بیجان است و تنها سزاوار ماشین بیجان. تا زمانی که اقتصاد ماشینی خود هدف باشد، نه وسیلهای برای رهانیدن خرد از بار کار مکانیکی، فرد در بردگی خواهد ماند و جامعه در حالتی بیسامان. راه حل، بستگی به تغییر نگرش فرد نسبت به کار خویش دارد و نه به بهبود صرف شرایط بیرونی او؛ و پذیرش این اصل نو برای کار خلاقانۀ نو اهمیتی قاطع دارد.

فرم و لیست دیدگاه
۰ دیدگاه
هنوز دیدگاهی وجود ندارد.